(Left tablet, Latin text:)
Qui nunc Petri e solio
Pius PP XI
regnat fauste feliciter
Anno Domini MCMXX
ad plebiscita
de Superioris Silesiae dictione
tunc sedis apostolicae legatus
Achilles Ratti
Archiepiscopus titulo Neopactensis
fuit hisce in aedibus hospes
Kal. Febr. A.D. MCMXXX
(Right tablet, Polish text:)
Ten, który teraz z tronu Piotra
pomyślnie, szczęśliwie zarządza,
papież Pius XI,
w roku Pańskim 1920
podczas plebiscytu
w sprawie Górnego Śląska
wówczas legat Stolicy Apostolskiej,
Achilles Ratti,
arcybiskup [kościoła] tytularnego w Lepanto
był gościem w tym domu.
Kalendy lutego roku Pańskiego 1930
[czyli 1 lutego 1930]
(Right tablet, German text:)
Papst Pius XI.,
der nun vom Stuhl Petri aus
segensreich und glücklich regiert,
ist im Jahre des Herrn 1920
zur Volksabstimmung
über die Machtbefugnis in Oberschlesien,
damals als Achilles Ratti,
Gesandter des apostolischen Stuhls,
Titularerzbischof von Naupactus,
Gast in diesem Haus gewesen.
1. Februar im Jahre
des Herrn 1930
(English translation:)
Pope Pius XI, who now rules in blessedness and felicity from the Holy See of Peter, was a guest in this House in the Year of Our Lord 1920 for the plebiscite on the authority in Upper Silesia, then as Achilles Ratti (Pius XI's given name), Ambassador of the Apostolic See and Titular Archbishop of Naupactus (Lepanto). The 1st of February in the Year of Our Lord 1930
Comments 0 comments