Postenweg der SS-Wachmannschaften
Measuring three kilometres in length, the asphalt-covered guard path was an important element of the concentration camp surveillance system. At night, after the SS had left the camp, guards patrolled between the twenty-two watchtowers located along the path at intervals of about one hundred metres. Every morning before the work gangs marched out through the camp gate, the guard path was expanded to form a "big sentry line" comprising over fifty double sentries and surrounding the camp, the SS facilities and the various inmate labour sites. No inmate ever succeeded in breaking through the ring consisting of a "neutral zone," electric barbed-wire fencing and the guard path. In the course of the years, hundreds of inmates were shot to death in the vicinity of the "big sentry line."
The guard path began at the camp gate, followed the route of a Baroque-period hunting lane ("Time Lane"), led past the SS dog kennels and on to its northern-most point within sight of the neighbouring village, then past the workshops and back to the camp gate.
————————
Der drei Kilometer lange, asphaltierte Postenweg diente der Bewachung des Konzentrationslagers. Nachts, wenn die SS das Lager verließ, patroullierten Posten zwischen den 22 Wachtürmen, die im Abstand von etwa hundert Metern am Wege standen. Morgens, bevor die Kolonnen durch das Lagertor zogen, wurde der Postenweg zur „Großen Postenkette" erweitert, die aus über fünfzig Doppelposten bestand und das Lager, die SS-Einrichtungen und die Arbeitsplätze der Häftlinge bis zum Abend weiträumig umschloß. Nie ist es einem Häftling gelungen, den Ring aus „neutraler Zone", elecktrisch geladenem Stacheldraht und Postenweg zu durchbrechen. Im Laufe der Jahre wurden Hunderte von Häftlingen im Bereich der „Großen Postenkette" erschossen.
Der Postenweg begann am Lagertor, verlief auf der Linie einer barocken Jagdschneise („Zeitschneise"), führte an den Hundezwingern der SS vorüber, näherte sich am nördlichsten Ende auf Sichtweite dem benachbarten Dorf, führte an den Werkstätten entlang und schloß sich wieder am Lagertor.
————————
[French and Russian text not transcribed]
Comments 0 comments