The Museum in the Streets
Tents and Togas
Latin used to be an integral part of the high-school curriculum so much so that in 1920-21, three of the eleven faculty members taught the language. Summer school (shown here) was voluntary, not remedial, and popular classes in ancient history were held on the school lawn. "Some in Caesar's Gallic Wars Have struggled with translations," read the 1921 class poem, "And later on have done the same /With Cicero's orations." Other seasonal events on the school grounds included concerts and May Day festivities, complete with garlands, dancing, and an elected queen. The band shell was constructed by the Millbrook Lions Club and dedicated in 1987. Today the lawn is animated by summer concerts, the fire department's annual carnival, and the occasional trade show or circus.
Tende e Toghe
Il Latino era parte integrale del curriculum della scuola superiore, tanto che nel 1920-21 tre professori lo insegnavano. La scuola d'estate (mostrata qui) era facoltativa, non correttiva, e classi popolari come storia antica si tenevano sul prato della scuola. "Alcuni nelle Guerre Galliche di Cesare / Faticavano nelle traduzioni," scriveva nelle note del 1921 uno studente, "E fecero lo stesso / Con le orazioni di Cicerone." Altri eventi stagionali sul prato della scuola includevano concerti e feste per il May Day, complete
con ghirlande, daňze, e l'elezione di una regina. Il palco per la banda musicale fu costruito dal Millbrook Lions Club e inaugurato nel 1987. Oggi il prato è animato da concerti estivi, dal carnevale dei vigili del fuoco, o da occasionali fiere e circhi. (Marker Number
20.)
Comments 0 comments