D?limitation de la Ligne de Partage des Eaux
Prior to 1913 the Alberta-British Columbia boundary was defined by the divide or watershed of the Rocky Mountains. The discovery of valuable coal deposits and the availability of marketable timber and the incursion of railroads and roads required a more precise demarcation.
In 1913 provincial and federal Orders-in-Council approved a boundary survey between the provinces of Alberta and British Columbia and the appointment of Commissioners. In June of that year Edward Deville, Surveyor General of Canada, issued instructions to the three Boundary Commissioners to survey the boundary.
La ligne de faite de Rocheuses ou la ligne de partage des eaux constituait la limite entre l'Alberta et la Colombie-Britannique avant 1913. La d?couverte de pr?cieux gisements de houille, la prence de bois de charpente de valeur marchande et le percement des routes en des voies ferroviaires r?clamaient une d?limitation plus pouss?e.
En 1913, l'arpentage de cette limite et la nomination de Commissaires furent autorises par d?crets ?manant du gouvernement f?d?ral et des deux provinces. En juin de la m?me ann?e, l'Arpenteur g?n?ral du Canada, M. ?douard Deville ?miettait les instructions aux trois Commissaires de Fronti?re ? cet effet.
Kicking Horse Pass was selected as the first pass to be surveyed due to its easy access by rail. The map on the left is a copy of the mapsheet of the Kicking Horse Pass area prepared by the Boundary Commissioners.
The Boundary Monument at this location is a larger copy of the original Monument 1A placed on the Alberta-British Columbia boundary in 1913.
Il fut convenu que la premi?re passe ? arpenter serait Kicking Horse Pass en raison de sa facilit? d'acc par voie ferr?e. La carte apparaissant a la gauche est une copie du feuillet de la r?gion pr?pare par les Commissaires.
La borne qui s'y trouve aujourd'hui est une r?plique agrandie de la borne originale 1A marquant la limite en 1913.
J. N. Wallace, Dominion Land Surveyor, represented the government of Canada. He was to visit each pass surveyed to enable him to satisfy himself as to the correctness of the work.
A. O. Wheeler, British Columbia Land Surveyor, was the Boundary Commissioner for British Columbia. He was in charge of the topographic part of the survey and the establishment of monuments on the peaks adjacent to the passes.
R. W. Cautley, Alberta Land Surveyor, was the Boundary Commissioner for Alberta. He was in charge of the survey party required to take levels, make preliminary survey of the boundary in the various passes and erect permanent boundary markers.
J. N. Wallace, D.L.S. reprentait le gouvernement du Canada. Il devait inspecter chaque pass? dument arpent?e pour s'assurer de la rectitude du travail.
Le Commissaire de la Fronti?re pour la Colombie-Britannique ?tait A. O. Wheeler, B.C.L.S. Il dirigeait les op?rations de topographie et la pose des bornes sur les sommets des montagnes voisines des passes.
Le Commissaire de la Fronti?re pour l'Alberta ?tait R. W. Cautley A.L.S. Il dirigeait les ?quipes d'arpentage commises au nivellement, a la reconnaissance des limites en rapport avec les passes et ? la pose des bornes d?finitives.
Comments 0 comments