Eternal Glory
The great son of the German people,
the leader the German working class
Ernst Thälmann
on 18th August 1944
at this point of fascism
was murdered
————————
Ewiger Ruhm
dem grossen sohn des Deutschen volkes,
dem führer der Deutschen Arbeitklasse
Ernst Thälmann
der am 18. august 1944
an dieser stelle vom faschismus
ermordet wurde
————————
This memorial plaque, put up by the government of the GDR in 1953, was the first to appear within the area of the inmates' camp.
The commemoration of the Buchenwald Concentration Camp, focusing primarily on Ernst Thälmann and the communist resistance, played a prominent role in how the GDR perceived itself.
In the night of August 17-18, 1944, Ernst Thälmann, a member of the Reichstag and the chairman of the German communist party, was transferred from Bautzen Prison to Buchenwald Concentration Camp and shot dead by the SS upon entering the crematorium.
————————
Diese Tafel wurde 1953 als erste Erinnerungstafel im Bereich des Häftlingslagers von der Regierung der DDR angebracht.
Dem auf Ernst Thälmann und den kommunistischen Widerstand zentrierten Gedenken an das KZ Buchenwald kam für das Selbstverständnis der DDR herausragende Funktion zu.
Ernst Tällmann, Reichstagsabgeordneter und Vorsitzender der KPD, wurde in der Nacht vom 17./18. August vom Zuchthaus Bautzen in das KZ Buchenwald gebracht und von SS-Männern beim Betreten des Krematoriums erschossen.
————————
[French and Russian text not transcribed]
Comments 0 comments