Panel 1:
Zumbi dos Palmares
"É chegada a hora de tirar nossa nação das trevas da injustica racial."
Nasceu livre, em 1655, na Serra da Barriga, união dos Palmares, Alagoas. Neto de Aqualtune, não permitiu a submissão de seu povo ao jugo da corda portuguesa, pois queria a liberdade para todos, dentro ou fora do Quilombo. Persistiu na luta e tornou-se líder do Quilombo, sento ferido em 1694, quando a capital Palmares foi destruída. Em 20 de Novembro de 1695, foi morto e decapitado.
Após 300 anos, a data da morte desse líder da resistência negra foi instituída, pelo moviment negro, como o dia nacional da consciência negra.
English translation
"The time has arrived to remove from our nation the darkness of racial injustice."
Born free, in 1655, in the Serra da Barriga, Union of the Palmares, Alagoas. Grandson of Aqualtune, did not permit the submission of his people to the yoke of the Portuguese cord, seeking liberty for everyone, inside or outside of the Quilombo [fugitive slave settlement]. He persisted in the fight and became leader of the Quilombo, wounded in 1694 when the capital of Palmares was destroyed. Killed and beheaded November 20, 1695.
After 300 years, the black resistance leader's execution date was established as the national day of black conscience.
Panel 2:
"Zumbi" (a Felicidade Guerreira)
Letra de Waly Salomâo & música de Gilberto Gil (par o filme Quilombo) 1983
Zumbi, comandante guerreiro
Ogunhê, ferreiro-mor capitão
Da capitania da minha cabeça
Mandai a alforria pro meu coração
Minha espada espalha o sol da guerra
Rompe mato, varre céus e terra
A felicidade do negro é uma felicidade guerreira
Do maracatu, do maculelê e do moleque bamba
Minha espada espalha o sol da guerra
Meu Quilombo incandescendo a serra
Tal e qual o leque, o sapateado do mestre - escola de samba
Tombo - de - ladeira, rabo - de - arraia, fogo - de - liamba...
A felicidade do negro é uma felicidade guerreira
English translation:
"Zumbi" (The Warrior Song)
Words by Waly Salomâo and music by Gilberto Gil (from the film "Quilombo", 1983) ...
Zumbi, war commander
Ogunhê, blacksmith captain
Of the captainship of my head
Send the emancipation through my heart
My swords spreads the daylight of war
It breaks weed, sweeps the heavens and earth
The happiness of black is the happiness of a warrior
Of the maracatu, the maculelê and the moleque bamba
My swords spreads the daylight of war
My village (runaway colony) lights the horizon
Together with the fan, a tap dance from the master-school of samba
Tombo-de-ladeira, rabo-de-arraia, fogo-de-liamba
The happiness of black is the happiness of a warrior!
Panel 3:
Esta escultura em bronze do Zumbi dos Palmares,
herói da resistência negra contra a escravidâo, foi
criada, projetada e executada pela escultora
márcia, magno, resultado, de extensa pesquisa
inconográfica, técnica e plástica, possui 2,20m de
altura e expressa Altivez, força, dignidade e Beleza
plástica.
Simboliza "as multiplas faces dos espíritos de África". Em posição de alerta, apresenta uma perna apoiada a outra, semelhante a um pássaro silvestre, ágil, dia e noite em permanente vigília. O guerreiro Zumbi dos Palmares está portando uma lança de caça e um gládio, cópia fiel do "Mukwale", peça preciosa, utilizada por grandes guerreiros cuja decoração, do cabo representa o chefe tradicional em pé e atento a qualquer circunstãncia.
39 de Maio de 2008
English translation:
This sculpture in bronze of Zumbi of the Palmares,
hero of the Black resistance against slavery, was
created, projected and performed by the sculptor Márcia Magno, resulted from extensive research
inconographic, technical and plastic, it is 2.20 meters in
height and expresses arrogance, force, dignity and beauty
Plastic.
It symbolizes "the multiple faces of the spirits of Africa". In an alert position, one leg supported by another one, similar to a wild, agile bird - day and night in permanent vigil. The warlike Zumbi of the Palmares is carrying a hunting spear and a sword - a faithful copy of the precious "Mukwale" used by great warriors whose decoration represents the traditional standing leader, attentive of his position.
Panel 4:
Homenagem a Zumbi dos Palmares
Projecto Autoria: Lázaro Souza Duarte
Zumbi dos Palmares líder da primeira experiência democrática do país.
O Monumento de Zumbi dos Palmares é o símbolo da resistência do povo negro brasileiro e a materializaçâo da memória de lutas e conquistas pelo exercício da liberdade no fortalecimento pela consciência negra.
Salvador, 30 de Maio de 2008
Comissâo Gestora
Mönica Kalile, Raimundo Bujâo, Lázaro Duarte, Jorge Conceiçâo e Valmir Dois Mundo
Joâo Henrique de Barradas Carneiro,
Prefeito
Gilberto Passos Gil Moreira
Ministro da Cultura
English translation:
Homage to Zumbi of the Palmares
Project Authorship: Lázaro Souza Duarte
Zumbi of the Palmares leader of the first democratic experience of the country.
The Monument of Zumbi of the Palmares is the symbol of the resistance of Black Brazilians and the materialization of the memory of battles and victories in the struggle for liberty and the strengthening of the Black conscience.
Salvador, May 30, 2008
Administrative Commission:
Monica Kalile, Raimundo Bujâo, Lázaro Duarte, Jorge Conceiçâo and Valmir Dois Mundo
Joâo Henrique de Barradas Coneiro,
Mayor
Gilberto Paces Gil Moreira,
Minister of Culture
Comments 0 comments