Érigée entre 1779 et 1781, cette église sera modifiée à quelques reprises, notamment en 1815, par le prolongement de sa nef et la construction d'une nouvelle façade et de deux clochers. L'ajout d'une fenêtre palladienne et divers travaux exécutés en 1861 lui donnent son apparence actuelle. Le décor intérieur est l'œuvre d'artistes réputés, dont Jean et Pierre-Florent Baillairgé, Chrysostome Perreault et Médard Bourgault.
L'église de Saint-Jean-Port-Joli est un témon de la tradition architecturale religieuse d'inspiration française, qui persiste après la Conquête de 1760. C'est une des rares églises au Québec dont la nef à un seul vaisseau est munie de tribunes latérales. L'église conserve son banc seigneurial, sous lequel repose Philippe-Joseph Aubert de Gaspé, dernier seigneur de Saint-Jean-Port-Joli et auteur du roman Les Anciens Canadiens.
L'église de Saint-Jean-Port-Joli a été classée le 26 février 1963 par le ministre des Affairs culturelles.
[English translation]
Erected between 1779 and 1781, this church was modified a few times, especially in 1815, by the extension of its nave and the construction of a new facade and two bell towers. The addition of a Palladian window and various works executed in 1861 gave it its present appearance. The interior decor is the work of renowned
artists, including Jean and Pierre-Florent Baillairgé, Chrysostome Perreault and Médard Bourgault.
The church of Saint-Jean-Port-Joli is a testimony to the French-inspired religious architectural tradition, which persisted after the Conquest of 1760. It is one of the few churches in Quebec whose nave is equipped with single vessel side stands. The church preserves its Lord's bench, under which rests Philippe-Joseph Aubert de Gaspé, last Lord of Saint-Jean-Port-Joli and author of the novel Les Anciens Canadiens [Canadians of Old].
The Saint-Jean-Port-Joli Church was classified on February 26, 1963 by the Minister of Cultural Affairs.
Comments 0 comments